{"id":67821,"date":"2020-02-17T18:52:30","date_gmt":"2020-02-17T17:52:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/?p=67821"},"modified":"2020-02-17T22:32:42","modified_gmt":"2020-02-17T21:32:42","slug":"brexit-efectos-civiles-y-mercantiles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/secciones\/oficina-notarial\/otros-temas\/brexit-efectos-civiles-y-mercantiles\/","title":{"rendered":"Brexit: efectos civiles y mercantiles"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">BREXIT NORMATIVA Y EJEMPLOS PR\u00c1CTICOS<\/h1>\n<h2 style=\"text-align: center;\">INMACULADA ESPI\u00d1EIRA SOTO, NOTARIA<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">I.- <a href=\"#norma\">NORMATIVA.<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p><a href=\"#ejemplos\"><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>II.- EJEMPLOS PR\u00c1CTICOS.<\/strong><\/span><\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<a href=\"#e1\">Divorcio de mutuo acuerdo ante notario.<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<a href=\"#e2\">Venta de bienes propiedad de menores.\u00a0<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<a href=\"#e3\">Venta con precio aplazado y condici\u00f3n resolutoria.<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<a href=\"#e4\">Declaraci\u00f3n de herederos de brit\u00e1nico residente en Espa\u00f1a.<\/a><\/strong><\/p>\n<p><a href=\"#notas\"><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Notas<\/span><\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"#enlaces\"><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Enlaces<\/span><\/strong><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><a id=\"norma\"><\/a>I.- NORMATIVA.<\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><a id=\"intro\"><\/a>Introducci\u00f3n<\/h3>\n<p>El <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/?uri=CELEX:22020A0131(01)\">ACUERDO<\/a> sobre la retirada del Reino Unido de Gran Breta\u00f1a e Irlanda del Norte de la Uni\u00f3n Europea y de la Comunidad Europea de la Energ\u00eda At\u00f3mica, firmado en Bruselas y Londres el d\u00eda 24 de enero de 2020, publicado el 31 de enero de 2020 en el diario oficial de la Uni\u00f3n Europea, entr\u00f3 en vigor el 1 de febrero de 2020.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El art\u00edculo 126 establece un <strong>per\u00edodo transitorio<\/strong> o de ejecuci\u00f3n, que comenz\u00f3 en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, el d\u00eda 1 de febrero de 2020 y <strong>finalizar\u00e1 el d\u00eda 31 de diciembre de 2020<\/strong>. El art\u00edculo 132 dispone que, no obstante lo dispuesto en el art\u00edculo 126, el Comit\u00e9 Mixto, antes del 1 de julio de 2020, podr\u00e1 adoptar una decisi\u00f3n \u00fanica por la que se prorrogue el per\u00edodo transitorio hasta un m\u00e1ximo de uno o dos a\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong>Nos centramos en el <strong>Titulo VI del Acuerdo<\/strong>, relativo a la cooperaci\u00f3n judicial en curso en materia civil y mercantil<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>, de inter\u00e9s para notarios y registradores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>A.- Materia contractual y extracontractual.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0Se dispone (art\u00edculo 66) que en el Reino unido, el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/?uri=LEGISSUM:jl0006\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Reglamento (CE) n 593\/2008<\/a> (<strong>ROMA I<\/strong>) se aplicar\u00e1 respecto de los contratos celebrados antes del final del per\u00edodo transitorio y el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:199:0040:0049:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 864\/2007<\/a> (<strong>ROMA II<\/strong>) se aplicar\u00e1 respecto de los hechos generadores de da\u00f1o, cuando dichos hechos se produzcan antes del final del per\u00edodo transitorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>B.- Competencia judicial.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el Reino Unido, y en los Estados miembros en las situaciones que incumban al Reino Unido, respecto de los procesos judiciales incoados antes del final del per\u00edodo transitorio y respecto de los procesos o acciones que tengan relaci\u00f3n con tales procesos judiciales con arreglo a los art\u00edculos 29, 30 y 31 del <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamento (UE) No 1215\/2012<\/a> (BRUSELAS I BIS), 19 del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento (CE) No 2201\/2003 (BRUSELAS II BIS)<\/a> o 12 y 13 del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 4\/2009<\/a> (Alimentos) se aplicar\u00e1n los actos o disposiciones siguientes:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) las disposiciones en materia de competencia judicial del <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamento (UE) No 1215\/2012;<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) las disposiciones en materia de competencia judicial del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32017R1001&amp;from=ES\">Reglamento (UE) 2017\/1001<\/a>, del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=LEGISSUM:l26033&amp;from=ES\">Reglamento (CE) No 6\/2002<\/a>, del<a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:31994R2100&amp;from=ES\"> Reglamento (CE) No 2100\/94<\/a>, del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32016R0679&amp;from=ES\">Reglamento (UE) 2016\/679<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo y de la <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:31996L0071&amp;from=ES\">Directiva 96\/71\/CE<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) las disposiciones en materia de competencia judicial del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento (CE) No 2201\/2003;<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d) las disposiciones en materia de competencia judicial del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 4\/20<\/a>09.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0C.- Reconocimiento y ejecuci\u00f3n de resoluciones, documentos p\u00fablicos, acuerdos y transacciones judiciales, como se dispone a continuaci\u00f3n: <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0En el Reino Unido, y en los Estados miembros en las situaciones que incumban al Reino Unido, se aplicar\u00e1n los actos o disposiciones siguientes respecto del reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de resoluciones, documentos p\u00fablicos, acuerdos y transacciones judiciales, como se dispone a continuaci\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) el <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamento (UE) No 1215\/2012<\/a> se aplicar\u00e1 al reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de las resoluciones dictadas en procesos judiciales incoados antes del final del per\u00edodo transitorio, as\u00ed como a los documentos p\u00fablicos formalizados o registrados oficialmente y las transacciones judiciales aprobadas o celebradas antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento (CE) No 2201\/2003<\/a> se aplicar\u00e1 al reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de las resoluciones dictadas en procesos judiciales incoados antes del final del per\u00edodo transitorio, a los documentos p\u00fablicos con fuerza ejecutiva formalizados o registrados y a los acuerdos celebrados antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 4\/2009<\/a> se aplicar\u00e1 al reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de las resoluciones dictadas en procesos judiciales incoados antes del final del per\u00edodo transitorio, a las transacciones judiciales aprobadas o celebradas y a los documentos p\u00fablicos con fuerza ejecutiva formalizados o registrados antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2004:143:0015:0039:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 805\/2004<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 a las resoluciones dictadas en procesos judiciales incoados antes del final del per\u00edodo transitorio, a las transacciones judiciales aprobadas o celebradas y a los documentos p\u00fablicos con fuerza ejecutiva formalizados antes del final del per\u00edodo transitorio, siempre que la certificaci\u00f3n como t\u00edtulo ejecutivo europeo se haya solicitado antes del final del per\u00edodo transitorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>D.- <\/strong>En el Reino Unido, as\u00ed como en los Estados miembros en situaciones que incumban al Reino Unido, las siguientes disposiciones se aplicar\u00e1n como sigue:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) el cap\u00edtulo IV del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento (CE) No 2201\/2003<\/a> se aplicar\u00e1 a las solicitudes y demandas recibidas por la autoridad central o cualquier otra autoridad competente del Estado requerido antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) el cap\u00edtulo VII del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 4\/2009<\/a> se aplicar\u00e1 a las solicitudes de reconocimiento o ejecuci\u00f3n a que se refiere el apartado 2, letra c), del presente art\u00edculo y a las solicitudes que reciba la autoridad central del Estado requerido antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32015R0848&amp;from=ES\">Reglamento (UE) 2015\/848<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 a los procedimientos de <strong>insolvencia<\/strong> y a las acciones a que se refiere el art\u00edculo 6, apartado 1, de dicho Reglamento, siempre que el procedimiento principal se haya incoado antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32006R1896&amp;from=ES\">Reglamento (CE) No 1896\/2006<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 a las peticiones de <strong>requerimiento europeo de pago<\/strong> presentadas antes del final del per\u00edodo transitorio; cuando, a ra\u00edz de dicha petici\u00f3n, se traslade el proceso con arreglo al art\u00edculo 17, apartado 1, de dicho Reglamento, se considerar\u00e1 que dicho proceso ha sido incoado antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">e) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R0861&amp;from=ES\">Reglamento (CE) No 861\/2007<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 a los <strong>procesos de escasa cuant\u00eda<\/strong> en los que la demanda haya sido presentada antes del final del per\u00edodo transitorio;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">f) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32013R0606&amp;from=EN\">Reglamento (UE) No 606\/2013<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 a los <strong>certificados expedidos<\/strong> antes del final del per\u00edodo transitorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>E.- Los procedimientos de cooperaci\u00f3n judicial en curso, art\u00edculo 68.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0En el Reino Unido, as\u00ed como en los Estados miembros en situaciones que incumban al Reino Unido, los siguientes actos se aplicar\u00e1n como sigue:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R1393&amp;from=ES\">Reglamento (CE) No 1393\/2007<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 a los documentos judiciales y extrajudiciales que reciban a los efectos de su <strong>notificaci\u00f3n o traslado<\/strong> antes del final del per\u00edodo transitorio: i) un organismo receptor, ii) una entidad central del Estado en el que deba realizarse la notificaci\u00f3n o el traslado, o iii) los agentes diplom\u00e1ticos o consulares, los servicios postales o los agentes judiciales, funcionarios u otras personas competentes del Estado requerido a que se refieren los art\u00edculos 13, 14 y 15 de dicho Reglamento;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) El <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2001R1206:20081204:ES:PDF\">Reglamento (CE) No 1206\/2001<\/a> del Consejo se aplicar\u00e1 a las solicitudes que reciban antes del final del per\u00edodo transitorio: i) un \u00f3rgano jurisdiccional requerido, ii) un \u00f3rgano central del Estado en el que se solicita que se obtenga la prueba, o iii) un \u00f3rgano central o autoridad competente a que se refiere el art\u00edculo 17, apartado 1, de dicho Reglamento;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) La <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32001D0470&amp;from=ES\">Decisi\u00f3n 2001\/470\/CE del Consejo<\/a> se aplicar\u00e1 a las solicitudes recibidas antes del final del per\u00edodo transitorio; el punto de contacto requirente podr\u00e1 solicitar un acuse de recibo en un plazo de siete d\u00edas desde el final del per\u00edodo transitorio cuando albergue dudas acerca de si la solicitud se recibi\u00f3 antes del final del per\u00edodo transitorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>F.- Otras disposiciones aplicables,<\/strong> art\u00edculo 69.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el Reino Unido, as\u00ed como en los Estados miembros en situaciones que incumban al Reino Unido, los siguientes actos se aplicar\u00e1n como sigue:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) La <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=LEGISSUM:l33184&amp;from=ES\">Directiva 2003\/8\/CE<\/a> del Consejo se aplicar\u00e1 a las solicitudes de asistencia jur\u00eddica gratuita que reciba la autoridad receptora antes del final del per\u00edodo transitorio. La autoridad requirente podr\u00e1 solicitar un acuse de recibo en un plazo de siete d\u00edas desde el final del per\u00edodo transitorio cuando albergue dudas acerca de si la solicitud se recibi\u00f3 antes del final del per\u00edodo transitorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) La <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32008L0052&amp;from=ES\">Directiva 2008\/52\/CE<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo se aplicar\u00e1 cuando, antes del final del per\u00edodo transitorio: i) las partes hayan acordado hacer uso de la mediaci\u00f3n una vez surgido el litigio, ii) el \u00f3rgano jurisdiccional dicte la mediaci\u00f3n, o iii) un \u00f3rgano jurisdiccional invite a las partes a hacer uso de la mediaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) La <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=LEGISSUM:l33174&amp;from=ES\">Directiva 2004\/80\/CE<\/a> del Consejo se aplicar\u00e1 a las solicitudes que reciba la autoridad de decisi\u00f3n antes del final del per\u00edodo transitorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El art\u00edculo 67, apartado 1, letra a), y apartado 2, letra a), del presente Acuerdo se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n respecto de las disposiciones del <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamento (UE) n.o 1215\/2012<\/a> aplicables en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El art\u00edculo 68, letra a), del presente Acuerdo se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n respecto de las disposiciones del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R1393&amp;from=ES\">Reglamento (CE) n.o 1393\/2007<\/a> aplicables en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la notificaci\u00f3n y al traslado de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><strong><a id=\"ejemplos\"><\/a>EJEMPLOS <\/strong>(habituales en la pr\u00e1ctica notarial)<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Consideraci\u00f3n previa:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Reino Unido no participaba de forma plena en el Espacio europeo de Libertad Seguridad y Justicia; el art\u00edculo 3 del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:12016E\/PRO\/21&amp;from=EN\">Protocolo no 21<\/a> sobre la posici\u00f3n del Reino Unido e Irlanda respecto del espacio europeo de Libertad, Seguridad y Justicia, le confer\u00eda la posibilidad de manifestar su deseo de participar en la adopci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de las decisiones o medidas propuestas de que se tratase en cada caso, esto es, de elegir en que instrumentos jur\u00eddicos, dentro de este \u00e1mbito, participaba y en cuales no participaba. El Reino Unido hizo uso de esta posibilidad y formaba parte de los <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamentos 1215\/2012 Bruselas I Bis<\/a> (refundido); <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento 2201\/2003, Bruselas II Bis<\/a>; el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ES:PDF\">Reglamento 4\/2009 (alimentos)<\/a>; el Reglamento 2015\/2048 (procedimientos de insolvencia), Reglamentos <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/?uri=LEGISSUM:jl0006\">593\/2008 Roma<\/a> I y<a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:199:0040:0049:ES:PDF\"> 864\/2007 Roma II;<\/a> <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2004:143:0015:0039:ES:PDF\">Reglamento 805\/2004<\/a> t\u00edtulo ejecutivo europeo para cr\u00e9ditos no impugnados, <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32006R1896&amp;from=ES\">Reglamento 1896\/2006<\/a> proceso monitorio europeo,<a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R0861&amp;from=ES\"> 861\/2007<\/a> proceso europeo de escasa cuant\u00eda y <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32013R0606&amp;from=EN\">Reglamento 606\/2013<\/a> reconocimiento mutuo de medidas de protecci\u00f3n en materia civil. Tambi\u00e9n son relevantes los instrumentos de cooperaci\u00f3n entre autoridades como el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R1393&amp;from=ES\">Reglamento (CE) No 1393\/2007<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El RU no participa en los Reglamentos 1259\/2010 Roma III, 650\/2012 sucesiones, 2016\/1103 reg\u00edmenes econ\u00f3micos matrimoniales y 2016\/1104 efectos patrimoniales de las uniones registradas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0El RU, adem\u00e1s, estaba vinculado (derecho convencional) por varios instrumentos concluidos por la UE, por la UE y sus Estados miembros o por los Estados miembros en nombre de la UE: Convenio de Lugano de 2007, Convenio de la Haya sobre acuerdos de elecci\u00f3n de foro de 30 de junio de 2005, (los Estados miembros de la UE son parte en este Convenio en raz\u00f3n de una aprobaci\u00f3n de una ORIE, Organizaci\u00f3n Regional de Integraci\u00f3n Econ\u00f3mica, la Uni\u00f3n Europea, que es miembro de la HCCH desde 3 de abril de 2007) y el Convenio de la Haya sobre protecci\u00f3n de ni\u00f1os de 1996 (en este Convenio el propio Reino Unido como Estado contratante, aunque bajo la Decisi\u00f3n del Consejo de 19 de diciembre de 2002).<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><strong><a id=\"e1\"><\/a>Primer ejemplo.- Divorcio de mutuo acuerdo ante notario.<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esposo de nacionalidad del Reino Unido y esposa de nacionalidad suiza con residencia habitual en Espa\u00f1a, sin hijos, quieren divorciarse de mutuo acuerdo en escritura p\u00fablica otorgada ante notario espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>1\u00ba.- Competencia, ley aplicable y reconocimiento durante el periodo transitorio.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Competencia internacional notarial.- <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento 2201\/2003 (Bruselas II BIS)<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al ser de mutuo acuerdo la separaci\u00f3n y divorcio en escritura p\u00fablica, tras la lectura de los foros del art\u00edculo 3 del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento 2201\/2003<\/a>, el Notario espa\u00f1ol ser\u00e1 internacionalmente competente:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; Cuando cualquiera de los c\u00f3nyuges tenga su residencia habitual en Espa\u00f1a.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0Por consiguiente, con independencia de la nacionalidad de uno o de ambos c\u00f3nyuges, si uno de ellos tiene su residencia habitual en Espa\u00f1a al tiempo de la separaci\u00f3n o divorcio, el notario espa\u00f1ol ser\u00e1 internacionalmente competente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; Cuando ambos c\u00f3nyuges tengan nacionalidad espa\u00f1ola aunque no residan en Espa\u00f1a.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Ley aplicable:<\/strong> Reglamento 1259\/2010 denominado Roma III. El Reino Unido no es parte de este Reglamento. La aplicaci\u00f3n del Reglamento es universal (art.4)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Reconocimiento en Reino Unido<\/strong>: <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">R.2201\/2003 (Bruselas II Bis)<\/a>; art\u00edculos 25 y 26 entre otros, al ser Reino unido Estado part\u00edcipe durante el periodo transitorio y de conformidad con el art\u00edculo 67, 2 letra b) del Acuerdo, expediremos, a instancia de parte interesada, el certificado cumplimento el formulario previsto en el anexo I a que se refiere el art\u00edculo 39 del citado Reglamento, incorporando copia a la matriz. (capitulo III reconocimiento y ejecuci\u00f3n).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por lo que se refiere a la eficacia en Suiza de la sentencia de divorcio espa\u00f1ola, el Convenio de Lugano de 2007, entre la Uni\u00f3n Europea y Suiza no es aplicable pues quedan excluidas del mismo las materias que afecten al estado civil de las personas (separaciones y divorcios). Es el Convenio entre Espa\u00f1a y Suiza sobre reconocimiento y ejecuci\u00f3n de sentencias civiles y mercantiles de 19 de noviembre de 1896 (BOE 190\/1898 de 9 de julio) el aplicable a esta materia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>2\u00ba.- Competencia, ley aplicable y reconocimiento transcurrido el periodo transitorio<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Competencia internacional notarial, sin cambios, <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">R.2201\/2003<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ley aplicable: R. 1259\/2010, por tanto, sin cambios; el Reno Unido no formaba parte de este Reglamento. Este Reglamento se aplica con car\u00e1cter universal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Reconocimiento en Reino Unido de la decisi\u00f3n espa\u00f1ola.- \u00bfAplicaci\u00f3n de las normas de producci\u00f3n interna de Reino Unido?; y a la inversa, para el reconocimiento en Espa\u00f1a de una sentencia de divorcio dictada en Reino Unido recurriremos a Ley de Cooperaci\u00f3n Jur\u00eddica Internacional en Materia Civil, Ley 29\/2015, salvo que se solucione v\u00eda convencional de otra forma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Suiza.- Igual respuesta a la dada anteriormente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La ley aplicable a las pensiones compensatorias entre c\u00f3nyuges o ex c\u00f3nyuges la determina el Protocolo de la Haya de 23\/11\/2007 que regula la ley aplicable a las obligaciones alimenticias (el Reino Unido no forma parte de dicho Protocolo); los Estados miembros que no son parte en el Protocolo, entre ellos RU, contin\u00faan aplicando sus propias normas de conflicto en materia de ley aplicable a las obligaciones alimenticias. La situaci\u00f3n no cambia, Espa\u00f1a aplica el Protocolo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><a id=\"e2\"><\/a>Segundo Ejemplo: Venta de bienes propiedad de menores.\u00a0<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong>Se le presenta a un notario espa\u00f1ol la venta de bien inmueble de un menor de 18 a\u00f1os, residente en Reino Unido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aunque solo incide en este punto la Ley aplicable y reconocimiento, repasemos:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Periodo transitorio<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Competencia y reconocimiento de la decisi\u00f3n que adopte una medida de protecci\u00f3n.- Reglamento CE n\u00ba 2201\/2003.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El art. 61 del Reglamento CE n\u00famero 2201\/2003 de 27 de Noviembre (Bruselas II bis) del Consejo relativo a la Competencia, Reconocimiento y Ejecuci\u00f3n de Resoluciones Judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, se ocupa de tratar la relaci\u00f3n de este Reglamento con el Convenio de la Haya de\u00a01996 sobre protecci\u00f3n de menores.\u00a0El Reglamento Bruselas II Bis, no se ocupa de temas de Ley aplicable. El art\u00edculo 61 se\u00f1ala que en las relaciones con el Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996, el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento 2201\/2003<\/a> se aplicar\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) cuando el menor afectado tenga su residencia habitual en el territorio de un Estado miembro;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) en lo que respecta al reconocimiento y ejecuci\u00f3n en el territorio de un Estado miembro de una resoluci\u00f3n dictada por el \u00f3rgano jurisdiccional competente de otro Estado miembro, aun cuando el menor afectado tenga su residencia habitual en un Estado no miembro que sea parte contratante del citado Convenio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En materia de competencia de \u00f3rganos jurisdiccionales, prevalece el Reglamento\u00a0cuando el menor afectado tenga su residencia habitual en el territorio de un Estado miembro. Conforme al mismo,\u00a0son competentes, en l\u00edneas generales, art 8, los \u00f3rganos jurisdiccionales del Estado miembro de la UE donde reside el menor, reglas de competencia complementadas por los art\u00edculos 8 a 13.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0El Convenio de la Haya de 1996\u00a0se aplicar\u00e1, en materia de competencia, cuando el ni\u00f1o menor\u00a0que no ha alcanzado 18 a\u00f1os resida habitualmente en un Estado parte del Convenio que <strong>no<\/strong> sea miembro de la UE,\u00a0porque entonces se aplica el Reglamento. Si se trata de un menor seg\u00fan su ley nacional (art.9.1CC) pero mayor de 18 a\u00f1os, y no tiene la residencia habitual en un Estado miembro, se aplica el art\u00edculo 22 LOPJ; no obstante, como indica el informe explicativo, un ni\u00f1o no tiene que ser residente habitual en un Estado contratante para quedar comprendido dentro del \u00e1mbito del Convenio de 1996; puede tener su residencia habitual en un Estado no contratante pero a\u00fan quedar comprendido dentro del \u00e1mbito del art\u00edculo 6 (ni\u00f1os refugiados, ni\u00f1os internacionalmente desplazados, o aquellos cuya residencia habitual no pueda determinarse), del art\u00edculo 11 (medidas en casos de urgencia) o del art\u00edculo 12 (medidas provisionales) del Convenio de 1996.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Reino Unido es parte del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento n\u00ba 2201\/2003 Bruselas II BIS<\/a> y el Convenio de la Haya de 1996 lo suscribi\u00f3 como Estado en inter\u00e9s de la CE.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Ley Aplicable<\/strong>.- Convenio de la Haya de 1996; cuando una regla del Convenio introduce una norma de conflicto de leyes relativa a la responsabilidad parental, introduce una regla de conflicto universal, aplicable a todos los ni\u00f1os, cualquiera que sea su nacionalidad y cualquiera que sea su residencia; por tanto, este Convenio,\u00a0tiene car\u00e1cter universal, desplaza en el \u00e1mbito personal y material regulado por el mismo, a los art\u00edculos 9.4 y 9.6 de nuestro C\u00f3digo civil. <strong>A<\/strong> <strong>las medidas de protecci\u00f3n se les aplica la Ley INTERNA de la Autoridad que es competente y se aplica cualquiera que sea la base de competencia de esta Autoridad, se\u00f1ala el informe explicativo.\u00a0<\/strong>El Convenio tiene car\u00e1cter universal y dado el benepl\u00e1cito de la competencia a favor las Autoridades del Estado de la residencia habitual del ni\u00f1o y teniendo en cuenta que los criterios de competencia judicial internacional contenidos en el Convenio son muy semejantes a los del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento 2201\/2003<\/a> la aplicaci\u00f3n de las normas de derecho aplicable del Convenio tendr\u00e1 como consecuencia en la mayor\u00eda de los supuestos<strong>, la aplicaci\u00f3n de la ley del Estado de la residencia habitual del ni\u00f1o.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Reconocimiento.-<\/strong> <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento europeo 2201\/2003<\/a>. En cuanto al tema de reconocimiento de decisiones, el Convenio de la Haya de 1996 es desplazado por el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento europeo 2201\/2003<\/a><strong>\u00a0por\u00a0lo que respecta al reconocimiento y ejecuci\u00f3n en el territorio de un Estado miembro de una resoluci\u00f3n dictada por el \u00f3rgano jurisdiccional competente de otro Estado miembro<\/strong>, <strong>a\u00fan cuando<\/strong> <strong>el menor afectado tenga su residencia habitual en un Estado no miembro que sea parte contratante del citado Convenio<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>2\u00ba.- finalizado el periodo transitorio<\/strong>, la respuesta depender\u00e1 de si se entiende que tras dicho periodo, el Convenio de la Haya de 19 de octubre de 1996, sigue aplic\u00e1ndose al Reino Unido (lo suscribi\u00f3 como Estado), interpretaci\u00f3n, a nuestro juicio, dudosa y tema que ha sido planteado por Rafael Arenas Garc\u00eda<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a> quien recuerda que en un primer momento la entonces Comunidad Europea (CE), opt\u00f3 por establecer que fueran los Estados miembros quienes concluyeran en inter\u00e9s de la Comunidad los Convenios internacionales que resultaren de inter\u00e9s para la CE y que este fue el caso del Convenio de la Haya de 1996, sobre protecci\u00f3n de menores, vid <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/es\/LSU\/?uri=CELEX:32003D0093\">Decisi\u00f3n del Consejo de 19 de diciembre de 2002<\/a>, y se plantea que aunque parece lo m\u00e1s seguro que ni siquiera los Convenios internacionales ratificados por los Estados miembros en inter\u00e9s de la UE seguir\u00edan vinculando al RU, lo que implicar\u00eda la exclusi\u00f3n por parte del RU del Convenio de la Haya en materia de protecci\u00f3n de menores de 1996, reconoce que este resultado puede ser excesivo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Competencia tras el periodo transitorio: Desde el punto de vista del Derecho espa\u00f1ol, ser\u00e1 aplicable el Convenio de la Haya de 1996<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a> pues pasa a ser un menor que reside en un Estado no miembro<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a> si Reino Unido pasa a ser Estado part\u00edcipe del Convenio de protecci\u00f3n de menores y, en todo caso, se aplica el Convenio en los supuestos anteriormente rese\u00f1ados (art. 6, 11 y 12 del Convenio) y en su defecto, el art.22 qu\u00e1ter LOPJ.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Ley aplicable<\/strong>, se aplicar\u00e1 el citado Convenio de la Haya de 1996 (car\u00e1cter universal) y en cuanto al reconocimiento en Espa\u00f1a de la decisi\u00f3n sobre la medida de protecci\u00f3n (vr una autorizaci\u00f3n judicial) de un menor residente en RU, aplicaremos Ley 29\/2015 de Cooperaci\u00f3n Jur\u00eddica Internacional en materia Civil, salvo que se acuerde otra cosa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No obstante, es probable que RU se adhiera a Convenios que han sido fuente de inspiraci\u00f3n para la regulaci\u00f3n de los Reglamentos de la UE, en este supuesto, el Convenio de la Haya de protecci\u00f3n de menores de 1996 que inspir\u00f3 la redacci\u00f3n del Reglamento Bruselas II Bis; tambi\u00e9n puede adherirse a otros Instrumentos a los que se ha adherido la UE, como la Decisi\u00f3n del <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/buscar\/doc.php?id=DOUE-L-2009-82439\">Consejo de 30 de noviembre de 2009<\/a> relativa a la adhesi\u00f3n de la Comunidad Europea al Protocolo de la Haya, de 23 de noviembre de 2007, sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias, si bien el RU en su momento no particip\u00f3 en la adopci\u00f3n de esta decisi\u00f3n y por tanto, no est\u00e1 vinculado por el citado Protocolo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><a id=\"e3\"><\/a>Tercer ejemplo: Venta con precio aplazado y condici\u00f3n resolutoria.<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Supuesto de compraventa de inmueble con precio aplazado y condici\u00f3n resolutoria entre dos particulares, Don A de nacionalidad espa\u00f1ola con residencia habitual en Londres, vende un inmueble sito en Espa\u00f1a a Don B, de nacionalidad brit\u00e1nica con residencia y domicilio en Londres, y eligen la Ley inglesa como ley aplicable al contrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La Ley aplicable sigue siendo la misma (ley inglesa) el <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/?uri=LEGISSUM:jl0006\">Reglamento 593\/2005 Roma I<\/a> se aplica con car\u00e1cter universal, art\u00edculos 2 y 3, si bien al pasar a ser el Reino Unido un tercer Estado puede verse afectado por la limitaci\u00f3n del art\u00edculo 3.4 del Reglamento Roma I.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><strong><a id=\"e4\"><\/a>Cuarto ejemplo: Declaraci\u00f3n de herederos de brit\u00e1nico residente en Espa\u00f1a.<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Persona de nacionalidad brit\u00e1nica con residencia habitual en Espa\u00f1a que fallece el 17\/08\/2015 o despu\u00e9s de dicha fecha, sin otorgar disposici\u00f3n mortis causa, sus causahabientes quieren instar la declaraci\u00f3n de herederos en Espa\u00f1a. La situaci\u00f3n no cambia, el Reino Unido no es Estado part\u00edcipe del Reglamento (UE) n\u00ba 650\/2012 de sucesiones. Competencia internacional notarial art.4 del Reglamento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfQu\u00e9 ocurrir\u00e1, en definitiva, tras el fin del periodo transitorio y su posible pr\u00f3rroga?, nada es seguro, hay autores que sostienen que RU podr\u00eda cambiar su derecho internacional privado introduciendo reglas contenidas en los Reglamentos, convirtiendo el derecho de la Uni\u00f3n Europea directamente aplicable en Derecho interno brit\u00e1nico; tambi\u00e9n podr\u00eda adherirse a Convenios, entre ellos, al <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/buscar\/doc.php?id=DOUE-L-2007-82413\">Convenio de Lugano de 2007<\/a>, teniendo en cuenta su relaci\u00f3n con el Reglamento de Bruselas y dado que incluye materia de alimentos dentro de su \u00e1mbito material de aplicaci\u00f3n. El Convenio de Lugano sigue las normas de la UE, Reglamento (CE) n\u00ba 44\/2001, actualmente sustituido por el <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamento (UE) n\u00ba 1215\/2012<\/a>, relativas a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil entre los pa\u00edses de la UE. Esto significa que las normas son similares en la UE, Suiza, Noruega e Islandia. El Convenio tambi\u00e9n facilita el reconocimiento mutuo y la ejecuci\u00f3n de las resoluciones judiciales dictadas por los tribunales nacionales de estos pa\u00edses. El Reino Unido no es parte del Convenio de Lugano, ya que fue suscrito por la UE y no por los Estados miembros, por lo que tras la salida del Reino Unido de la UE ya no ser\u00e1 aplicable en el territorio brit\u00e1nico y ser\u00eda precisa la incorporaci\u00f3n del Reino Unido al Convenio, incorporaci\u00f3n que exigir\u00eda la modificaci\u00f3n del contenido de alguno de los art\u00edculos del Convenio o la entrada del Reino Unido en la AELC o EFTA<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a>.\u00a0Tambi\u00e9n cabe que RU se adhiera a Convenios que han sido fuente de inspiraci\u00f3n para la regulaci\u00f3n de los Reglamentos de la UE, elaborados en el seno de la Conferencia de la Haya de Derecho Internacional Privado y puede suscribir, adem\u00e1s, Convenios bilaterales con Estados miembros de la UE<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a>. En todo caso, dif\u00edcilmente podr\u00e1 el Reino Unido y la UE mantener una posici\u00f3n \u201csimilar\u201d a la actual sin acudir a la v\u00eda convencional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Inmaculada Espi\u00f1eira Soto, notaria de Santiago de Compostela.<\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><a id=\"notas\"><\/a>NOTAS:<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a id=\"n1\"><\/a><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Instrumentos a los que se refiere el presente Acuerdo en este T\u00edtulo:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/?uri=LEGISSUM:jl0006\">Reglamento (CE) n.o 593\/2008<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Roma I)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:199:0040:0049:ES:PDF\">Reglamento (CE) n.o 864\/2007<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de julio de 2007, relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales (Roma II)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Reglamento (CE) n.o 2201\/2003<\/a> del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n\u00ba 1347\/2000.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.boe.es\/doue\/2012\/351\/L00001-00032.pdf\">Reglamento (UE) n.o 1215\/2012<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2012, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ES:PDF\">Reglamento (CE) n.o 4\/2009<\/a> del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecuci\u00f3n de las resoluciones y la cooperaci\u00f3n en materia de obligaciones de alimentos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32016R0679&amp;from=ES\">Reglamento (UE) 2016\/679<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protecci\u00f3n de las personas f\u00edsicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulaci\u00f3n de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95\/46\/CE (Reglamento general de protecci\u00f3n de datos)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:31996L0071&amp;from=ES\">Directiva 96\/71\/CE<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de septiembre de 1996, sobre desplazamiento de trabajadores efectuado en el marco de una prestaci\u00f3n de servicios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2004:143:0015:0039:ES:PDF\">Reglamento (CE) n.o 805\/2004<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, por el que se establece un t\u00edtulo ejecutivo europeo para cr\u00e9ditos no impugnados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32015R0848&amp;from=ES\">Reglamento (UE) 2015\/848<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015, sobre procedimientos de insolvencia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32006R1896&amp;from=ES\">Reglamento (CE) n.o 1896\/2006<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, por el que se establece un proceso monitorio europeo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R0861&amp;from=ES\">Reglamento (CE) n.o 861\/2007<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de julio de 2007, por el que se establece un proceso europeo de escasa cuant\u00eda<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32013R0606&amp;from=EN\">Reglamento (UE) n.o 606\/2013<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio de 2013, relativo al reconocimiento mutuo de medidas de protecci\u00f3n en materia civil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32007R1393&amp;from=ES\">Reglamento (CE) n.o 1393\/2007<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificaci\u00f3n y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (notificaci\u00f3n y traslado de documentos) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1348\/2000 del Consejo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/LexUriServ\/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2001R1206:20081204:ES:PDF\">Reglamento (CE) n.o 1206\/2001<\/a> del Consejo, de 28 de mayo de 2001, relativo a la cooperaci\u00f3n entre los \u00f3rganos jurisdiccionales de los Estados miembros en el \u00e1mbito de la obtenci\u00f3n de pruebas en materia civil o mercantil<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32001D0470&amp;from=ES\">Decisi\u00f3n 2001\/470\/CE del Consejo<\/a>, de 28 de mayo de 2001, por la que se crea una Red Judicial Europea en materia civil y mercantil<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=LEGISSUM:l33184&amp;from=ES\">Directiva 2003\/8\/CE<\/a> del Consejo, de 27 de enero de 2003, destinada a mejorar el acceso a la justicia en los litigios transfronterizos mediante el establecimiento de reglas m\u00ednimas comunes relativas a la justicia gratuita para dichos litigios<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32008L0052&amp;from=ES\">Directiva 2008\/52\/CE<\/a> del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2008, sobre ciertos aspectos de la mediaci\u00f3n en asuntos civiles y mercantiles<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/HTML\/?uri=LEGISSUM:l33174&amp;from=ES\">Directiva 2004\/80\/CE<\/a> del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre indemnizaci\u00f3n a las v\u00edctimas de delitos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a id=\"n2\"><\/a><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> ARENAS GARCIA, Rafael, \u201cBrexit y espacio europeo de Libertad, Seguridad y Justicia: de lo deseable a lo posible\u201d. Di\u00e1logos jur\u00eddicos. Anuario de la facultad de Derecho de la Universidad de Oviedo. N\u00famero 3, 2019, p\u00e1ginas 17-48.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a id=\"n3\"><\/a><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Informe explicativo del Convenio.- En el Convenio de la Haya, las autoridades competentes son, en principio, las del Estado de la residencia habitual del ni\u00f1o (art. 5), a reserva de las importantes precisiones incluidas en caso de ausencia de residencia habitual (art. 6) o de desplazamiento il\u00edcito del ni\u00f1o (art. 7). Si, en ciertos casos, las autoridades de otros Estados pueden verse llamadas a intervenir en la protecci\u00f3n del ni\u00f1o (arts. 8 y 9), es siempre con acuerdo o a petici\u00f3n de las autoridades del Estado de la residencia habitual del ni\u00f1o, al margen de los casos temporales y de urgencia o de medidas con efecto estrictamente territorial (arts. 11 y 12),. Este es el caso, en particular, de las autoridades del Estado de la nacionalidad del ni\u00f1o, cuya competencia ya no pueden ejercer m\u00e1s que bajo el control de las autoridades del Estado de la residencia habitual del ni\u00f1o, al igual que la de cualquier otro Estado con el que el ni\u00f1o presente un v\u00ednculo estrecho<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a id=\"n4\"><\/a><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> A diferencia del Convenio de 1961, cuyo art\u00edculo 13 lo declara aplicable a todos los menores que tengan su residencia habitual en uno de los Estados contratantes, este Convenio no contiene disposici\u00f3n alguna limitando en el plano geogr\u00e1fico los ni\u00f1os a los cuales se aplicar\u00e1. Tras largas discusiones, se impuso la evidencia de que el \u00e1mbito geogr\u00e1fico del Convenio variaba en relaci\u00f3n a cada una de sus disposiciones. Cuando una norma del Convenio da competencia a las autoridades de la residencia de un ni\u00f1o, se aplica a todos los ni\u00f1os que tengan su residencia en un Estado contratante. Cuando una regla del Convenio introduce una regla de conflicto de leyes relativa a la responsabilidad parental, introduce una regla de conflicto universal, como en todos los Convenios de La Haya recientes en materia de conflicto de leyes, aplicable a todos los ni\u00f1os, cualquiera que sea su nacionalidad y cualquiera que sea su residencia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0La SAP de Barcelona de 10\/04\/2015, N\u00famero de Resoluci\u00f3n 214\/2015 establece claramente c\u00f3mo se aplica el Convenio de la Haya en materia de Competencia \u201cEl art\u00edculo 61 del <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/PDF\/?uri=CELEX:32003R2201&amp;from=EN\">Rgto. 2201\/2003<\/a>, que se refiere a las relaciones entre el Reglamento y el Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996 relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecuci\u00f3n y la cooperaci\u00f3n en materia de responsabilidad parental y de medidas de protecci\u00f3n de los ni\u00f1os, dispone que el Reglamento se aplicar\u00e1 cuando el menor afectado tenga su residencia habitual en el territorio de un Estado miembro, de lo cual se infiere que es de aplicaci\u00f3n a este supuesto el CH de 1996, por tener las menores a las que afecta este procedimiento su residencia habitual en Ecuador. Conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 5 del CH de 1996 las autoridades, tanto judiciales como administrativas, del Estado contratante de la residencia habitual del ni\u00f1o son competentes para adoptar las medidas para la protecci\u00f3n de su persona o de sus bienes. Cabe se\u00f1alar, no obstante, que el art\u00edculo 10 del mismo texto legal establece que las autoridades de un Estado contratante, en el ejercicio de su competencia para conocer de una demanda de divorcio o separaci\u00f3n de cuerpos de los padres de un ni\u00f1o con residencia habitual en otro Estado contratante, pueden adoptar, si la ley de su Estado lo permite, medidas de protecci\u00f3n de la persona o de los bienes del ni\u00f1o, siempre que: a) uno de los padres resida habitualmente en dicho estado en el momento de iniciarse el procedimiento y uno de ellos tenga la responsabilidad parental respecto del ni\u00f1o, y b) la competencia de las autoridades para adoptar tales medidas haya sido aceptada por los padres, as\u00ed como por cualquier otra persona que tenga la responsabilidad parental respecto del ni\u00f1o, si esta competencia responde al inter\u00e9s superior del ni\u00f1o. Del examen de las circunstancias que concurren en este caso se desprende que la madre resid\u00eda habitualmente en Barcelona en el momento de iniciarse el procedimiento no constando que haya sido privada de su responsabilidad parental respecto de sus hijas, a\u00fan cuando no sea la demandante quien desarrolle el ejercicio de esta responsabilidad parental. En este caso, no concurre, sin embargo, la circunstancia prevista en el apartado b) del referido precepto toda vez que el demandado se encuentra en situaci\u00f3n de ignorado paradero, por lo que no puede afirmarse que la competencia de los tribunales espa\u00f1oles ha sido aceptada por ambos progenitores. Por \u00faltimo, y en relaci\u00f3n con el tercer presupuesto establecido en el art\u00edculo 10, es decir, que la asunci\u00f3n de la competencia por parte de los tribunales que conocen de la demanda de divorcio responda al inter\u00e9s del hijo menor de edad, cabe considerar que, si bien la organizaci\u00f3n de la guarda y custodia respecto de las menores en este procedimiento de divorcio evitar\u00eda a la madre el tener que iniciar nuevos tr\u00e1mites; sin embargo, en este caso la falta de prueba referida tanto a la situaci\u00f3n vivencial de la madre como de las hijas, impide que puedan adoptarse las medidas solicitadas en relaci\u00f3n con las mismas. Por este mismo motivo no se ha utilizado por este tribunal la facultad prevista en el art\u00edculo 9 del CH de 1996\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a id=\"n5\"><\/a><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> El art. 69, prev\u00e9 que el Convenio tan solo quedar\u00e1 abierto a la firma para \u00abla Comunidad Europea, Dinamarca, y los Estados que, en el momento de la apertura de la firma, fueren miembros de la Asociaci\u00f3n Europea de Libre Cambio\u00bb. Forma parte del mismo la UE, Suiza, Noruega, Islandia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a id=\"n6\"><\/a><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Son de inter\u00e9s para clarificar las consecuencias del Brexit en esta materia, el trabajo de Santiago \u00c1lvarez Gonz\u00e1lez, \u201cConsecuencias del Brexit para la Cooperaci\u00f3n en materia civil: Derecho de la Persona, de Familia y de Sucesiones\u201d, en Anuario espa\u00f1ol de Derecho Internacional Privado, AEDIPr, t XVII, 2017, p\u00e1ginas 181-210, y el estudio citado en la nota dos, de Rafael Arenas Garc\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><a id=\"enlaces\"><\/a>ENLACES:<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/ES\/TXT\/?uri=CELEX:22020A0131(01)\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Acuerdo de retirada del Reino Unido<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/category\/cuadros\/europeas\/\">Cuadro Normativa Uni\u00f3n Europea<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_67824\" style=\"width: 1138px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-67824\" class=\"size-full wp-image-67824\" src=\"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/Claude_Monet-The_Houses_of_Parliament_Sunset-Londres.jpg\" alt=\"\" width=\"1128\" height=\"963\" srcset=\"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/Claude_Monet-The_Houses_of_Parliament_Sunset-Londres.jpg 1128w, https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/Claude_Monet-The_Houses_of_Parliament_Sunset-Londres-300x256.jpg 300w, https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/Claude_Monet-The_Houses_of_Parliament_Sunset-Londres-1024x874.jpg 1024w, https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/Claude_Monet-The_Houses_of_Parliament_Sunset-Londres-768x656.jpg 768w, https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/Claude_Monet-The_Houses_of_Parliament_Sunset-Londres-500x427.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 1128px) 100vw, 1128px\" \/><p id=\"caption-attachment-67824\" class=\"wp-caption-text\">Las Casas del Parlamento al atardecer. Cuadro de Claude Monet.<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BREXIT NORMATIVA Y EJEMPLOS PR\u00c1CTICOS INMACULADA ESPI\u00d1EIRA SOTO, NOTARIA &nbsp; &nbsp; I.- NORMATIVA. II.- EJEMPLOS PR\u00c1CTICOS. \u00a0 \u00a0 \u00a0Divorcio de mutuo acuerdo ante notario. \u00a0 \u00a0 \u00a0Venta de bienes propiedad de menores.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Venta con precio aplazado y condici\u00f3n resolutoria. \u00a0 \u00a0 \u00a0Declaraci\u00f3n de herederos de brit\u00e1nico residente en Espa\u00f1a. Notas Enlaces \u00a0 I.- [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":67823,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[288,245],"tags":[12217,12215,12219,12216,12218,12213,12220,1310,1568],"class_list":{"0":"post-67821","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-articulos-d-e","8":"category-otros-temas","9":"tag-acuerdo-brexit","10":"tag-brexit","11":"tag-claude-monet","12":"tag-consecuencias-brexit","13":"tag-divorcio-mutuo-acuerdo","14":"tag-gran-bretana","15":"tag-houses-of-parliment","16":"tag-inmaculada-espineira","17":"tag-inmaculada-espineira-soto"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67821","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67821"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67821\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":68140,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67821\/revisions\/68140"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media\/67823"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67821"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=67821"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.notariosyregistradores.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=67821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}